A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Rilke. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Rilke. Összes bejegyzés megjelenítése

2020. március 21., szombat

Rilke, Rainer Maria - Altató






Hogyha elvesztlek, no mondd,
tudsz-e úgy elaludni többet,
hogy ne susogjak majd fölötted,
mint a széles hársfalomb?


Hogy ne lesselek s szavam
rá ne simuljon, mint a pilla,
kebleidre, a karjaidra,
és a szádra álmosan.


Hogy ne zárjalak le majd,
önmagadnak adva téged,
mint egy kertet, ahol temérdek
csillag-ánizs, mézfü hajt.




Fordította: Nemes Nagy Ágnes

2019. július 24., szerda

Rainer Maria Rilke - Szerelmes dal




Rainer Maria Rilke - Szerelmes dal



Mint tartsam az én lelkem, hogy ne érjen
a te lelkedhez? Mint emeljem innen
más dolgokhoz fölötted, észrevétlen?
Jaj, csak lehetne a homályba vinnem,
rég elveszett magányba, a sötétben,
hol elhagyottan néma-tompa csend ül
s nem zeng a táj, ha mélyem mélye pendül.



De az, ami megérint téged, engem,
már egybefog veled s titkom kizengem,
a két iker húr egy hangot fuval.
Milyen hangszerre vonták szíveinket?
S milyen játékos tart kezébe minket?
Ó, égi dal.



(Kosztolányi Dezső fordítása)